Translation of "ti manchera" in English


How to use "ti manchera" in sentences:

Ti manchera' il mio sardonico lato oscuro mentre girero' il paese durante il tour per il mio libro?
Because you might not get another chance to. It's up to you.
Ti manchera' il campo, finita la guerra.
You'll miss this camp after the war.
Non ti preoccupare, non prenderemo niente che ti manchera.
Don't worry, we won't take anything you'll miss.
Non ti manchera' quando non ci sara' piu'.
You won't miss it when it's gone.
Scommetto che ti manchera' quando te ne andrai.
Bet you're gonna miss this place when you're gone.
Un giorno ti manchera' qualcuno che si offre di lavarti la biancheria.
One day you'll wish someone were offering to do your laundry.
Credimi, ancora una settimana e la caffeina non ti manchera' piu'.
Trust me, in another week, you won't even miss the caffeine.
Sei sicura che non ti manchera' il tuo telefono?
You Sure You Don't Miss Your Phone?
Ti manchera', il tuo amichetto rognoso?
Gonna miss your scabby little friend?
Non dirmi che ti manchera' tutto questo.
Don't tell me you're going to miss all of this.
So che lui ti voleva davvero molto bene, e so... che lui ti manchera'.
I know that he loved you very much, and I know that you're gonna miss him. And we're really gonna miss him, too.
Ti manchera' avere un ragazzo carino nell'armadio?
You gonna miss having a cute guy in your closet?
Scommetto che ti manchera' fare tutti quei punti.
You'd never let me hear the end of it. I bet you're gonna miss getting all those scores.
Ti manchera', Finch, non e' vero?
You're gonna miss her, aren't you, Finch?
Ti manchera' condividere le cose con tua sorella.
You're gonna miss sharing things with your sister.
Ma dico, non ti manchera' tutto questo trambusto?
I'm just saying, aren't you gonna miss all the excitement?
Ovviamente so quanto ti manchera' lavorare con me.
Granted, I know how much you'll miss working with me.
Quindi, ti manchera' il tuo compagno di squadra?
So are you going to miss your team-mate?
Be', ottimo. Allora non ti manchera' quando la portero' via.
Then you won't miss her when I take her out of here.
E se non funziona, lei ti manchera' cosi' tanto che a malapena riuscirai a muoverti.
And if it doesn't work out, you'll miss her so much you'll barely be able to move.
Ti manchera' tanto avere Henry che gira per casa.
I'm sure you miss having Henry there.
So che ti manchera', ma... a volte ricominciare tutto da zero puo' farci sentire meglio, no?
I know you'll miss her, but sometimes a fresh start's good for the soul, right?
La vita e' sopravvalutata e... ti manchera'... quella sensazione che provi,
You will be bored sick. Life is overrated, and you'll miss it. That feeling you get when you figure something out...
Che cosa ti manchera' piu' di tutto?
What will you miss most of all?
Penso che abbiamo qualcosa che ti manchera' piu' della... Nebbia.
I think we have something here that you will like more than our, uh, fog...
Non capisco quale sia il problema, insomma, e' un dito del piede, neanche ti manchera'.
I don't know what the big deal is. I mean, it's just a toe. You won't even miss it.
Potro' aiutarti un giorno, se ti manchera' troppo il tuo pianeta.
I can help you someday, if you go too homesick for your home planet.
Forse ti manchera', o forse no.
Maybe he misses, maybe he doesn't.
Beh... non ti manchera' il salone di bellezza?
Well, won't you miss the nail salon?
E nessuno ti manchera' mai di rispetto, ora il cliente lo seguiamo io e te da soli.
Oh. And you'll certainly get the respect you desire, now it's just you and me.
Chi lo sa, magari ti manchera' pure quando se ne sara' andata.
Who knows? You might even miss her when she's gone.
Qualunque cosa tu abbia visto, o ti abbia fatto incazzare, ti sveglierai un giorno e ti manchera'.
Whatever you saw on the news, or whatever pissed you off, you'll wake up one day and you'll miss it.
Ehi... ti manchera' la capacita' di volare?
Hey? You gonna miss being able to fly?
"La sola cosa che ti manchera'... "e' la liberta'."
The only thing lacking is freedom."
Avanti, non ti manchera' essere in grado di raggiungere il tostapane dal bagno?
Come on. You won't miss being able to reach your toaster from your toilet?
E questa volta, forse non ti manchera'.
And this time, he may not miss.
So che tua sorella ti manchera' molto.
I know you're gonna miss your sister.
Cosi' quando ti manchera', e fidati che ti manchera', ti ricorderai perche' vi siete lasciati.
That way, when you miss Robin, And you will, you can remind yourself why you broke up.
Oh, Janet... so che ti manchera' la mia voce prima di andare a letto, ma... non puo' continuare.
It's over. I know you'll miss my voice talking you to sleep, but I can't do that anymore.
Non ti manchera' neanche un po', Mister Micio Macho?
Oh, you're gonna miss it a little, Mr. Purr-fect?
Oh, ti sto solo ricordando cosa ti manchera' a Las Vegas.
Reminding you of what you'll be missing out on in Vegas.
Suppongo che ti manchera' la lezione di spinning.
Guess you'll be missing spin class.
E come faccio a sapere che un giorno non ti manchera'? E che non imboccherai quella tua bella strada nuova per andartene di nuovo?
And how do I know that someday you won't miss it and take that fancy new road of yours right back out of town?
Ti manchera' quando se ne sara' andato.
You're gonna miss him when he's gone.
E ti manchera' quando non ci sara' piu'... un giorno.
And you will miss him when he's gone... One day.
Mac, cosa ti manchera' di piu'?
What are you going to miss the most, Mac?
1.0562560558319s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?